首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

邹忌讽齐王纳谏文言文翻译及注释

2025-05-21 09:07:59

问题描述:

邹忌讽齐王纳谏文言文翻译及注释,求路过的大神留个言,帮个忙!

最佳答案

推荐答案

2025-05-21 09:07:59

邹忌是齐国的一位贤臣,他以智慧和口才著称。一天,他从自己生活中的小事出发,向齐威王进谏。故事虽短小,却蕴含着深刻的道理。

原文如下:

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”

明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣!”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”

令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

翻译:

邹忌身高八尺多,容貌非常俊美。一天早晨,他穿戴好衣帽,照镜子,对他的妻子说:“我和城北的徐公相比,谁更美?”他的妻子回答说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢!”城北的徐公是齐国公认的美男子。邹忌不相信自己比徐公美,又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美?”妾回答说:“徐公怎么能比得上您呢!”第二天,有客人来访,邹忌与他交谈时,又问他:“我和徐公相比,谁更美?”客人说:“徐公不如您美。”

第二天,徐公来了,邹忌仔细观察他,觉得自己的确不如徐公美;再照镜子看自己,觉得自己差得很远。晚上躺在床上思考这件事,他说:“我的妻子认为我美,是因为她偏爱我;我的妾认为我美,是因为她害怕我;我的客人认为我美,是因为他有事想求我。”

于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想求我,他们都认为我比徐公美。如今齐国的土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的妃嫔和身边的侍从没有不偏爱您的,朝廷的大臣没有不害怕您的,全国范围内没有人不有事求您的:由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”

齐威王说:“好。”于是下令:“所有大臣、官吏和百姓,能够当面指责我的过错的,给予上等奖赏;写信给我提出意见的,给予中等奖赏;能够在公共场所批评议论我的过错,并让我听到的,给予下等奖赏。”

命令刚下达时,大臣们纷纷进谏,朝廷里热闹非凡,就像市场一样;几个月后,偶尔还有人进谏;一年以后,即使有人想进谏,也没什么可说的了。

燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都来齐国朝见。这就是所说的不用打仗就能在朝廷上取得胜利。

注解:

1. 邹忌:齐国大夫。

2. 修八尺有余:形容身材高大。

3. 昳丽:形容容貌美丽。

4. 朝服衣冠:早晨穿戴整齐。

5. 孰与:与……相比,谁更……。

6. 私:偏爱。

7. 谤讥:公开批评。

8. 市朝:公共场合。

9. 期年:满一年。

10. 战胜于朝廷:通过内部改革使国家强大。

这个故事告诉我们,一个人要善于听取不同的声音,才能做出正确的决策。同时,它也展示了邹忌的智慧和勇气,他敢于直言进谏,帮助齐国走向强盛。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。