原文:
妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月胡蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
翻译:
我小时候头发刚刚盖过额头,在门前嬉戏时折取花朵。
你骑着竹马而来,绕着床边玩耍,把玩着青翠的梅子。
我们住在同一个地方——长干里,从小就没有彼此之间的隔阂。
十四岁的时候我就成了你的妻子,害羞的脸庞从未绽放笑容。
总是低着头对着墙壁,即便呼唤千遍也不回头。
到了十五岁才开始展露笑颜,希望能与你生死相依。
一直相信那“抱柱之信”,绝不会像那些女子一样登上望夫台。
十六岁时你离开家乡去远方,前往瞿塘峡中的滟滪堆。
五月里的瞿塘峡水势汹涌,令人不敢触碰,那猿猴的哀鸣仿佛来自天际。
门前曾经留下的足迹,如今已被绿苔覆盖。
绿苔太厚以至于无法清扫,秋天的落叶早早地飘落。
八月时节蝴蝶翩翩起舞,在西园的草地上双双飞舞。
看到这样的景象,我心中满是悲伤,愁绪让我感到青春在流逝。
不知何时才能从三巴之地返回家中,我已经迫不及待想要写信告知家人。
无论你回来的路途多么遥远,我都愿意一直等下去,直到长风沙。
赏析:
这首诗以第一人称的角度讲述了女主人公从少女到少妇的生活经历以及她对丈夫深深的思念之情。诗中通过回忆与现实交织的方式,展现了主人公丰富的情感世界。开头部分描绘了童年时期的天真烂漫,与后来成年后的情感纠葛形成了鲜明对比;中间部分则着重表现了婚姻生活的甜蜜与矛盾;最后部分表达了对远方丈夫深切的思念以及对未来团聚的期盼。
整首诗语言优美流畅,情感真挚动人,既体现了李白作为浪漫主义诗人的特点,又展示了他细腻入微的观察力和表达能力。此外,《长干行》还反映了唐代社会背景下普通家庭妇女的生活状况及其内心世界,具有较高的历史价值和社会意义。