首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

氓原文及翻译

2025-06-12 20:18:25

问题描述:

氓原文及翻译,求快速帮忙,马上要交了!

最佳答案

推荐答案

2025-06-12 20:18:25

《氓》是《诗经·卫风》中的一首经典诗歌,它以第一人称叙述了女子从恋爱到婚姻不幸的经历,深刻地反映了古代女性在婚姻中的无奈与悲哀。以下为《氓》的原文及其现代汉语翻译:

原文:

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。

送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。

将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。

既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。

以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。

于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也;

女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。

淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。

士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。

言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。

静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。

总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。

反是不思,亦已焉哉!

现代汉语翻译:

那个男人憨厚老实,抱着布匹来换丝线。他不是真的来换丝,而是来找我商量婚事。

我送你渡过淇水,一直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有找好媒人。

请你不要生气,就定在秋天吧。

登上那倒塌的墙,遥望复关(复关是男子居住的地方)。看不见复关,眼泪止不住地流下来。

终于看到了复关,又笑又叫。你占卜、你算卦,结果都说吉利。

用车来接我,带上嫁妆一起迁往你家。

桑树叶子还没掉的时候,它们是那么的润泽。哎呀呀那些斑鸠啊!不要吃太多的桑葚。

哎呀呀那些姑娘们啊!不要沉溺于爱情。男人沉溺于爱情还可以摆脱,

女人一旦沉溺于爱情就难以摆脱了。

桑树叶子已经枯黄掉落了,它们的颜色变得枯黄而飘落。自从嫁给你之后,三年来我一直过着贫困的生活。

淇水波涛汹涌,浸湿了我的车子和帷幔。我并没有做错什么,是你变了心。

你的心意没有定准,三心二意,反复无常。

做了三年的媳妇,所有的家务活我都干了;早起晚睡,没有一天闲着。

你的心愿满足了,就开始对我粗暴起来。我的兄弟们不知道这些事情,还嘲笑我。

静静回想这一切,我自己感到悲伤。

本想和你白头偕老,但如今却让我心生怨恨。淇水虽宽也有边,湿地虽广也有界。

我们小时候一起玩耍,谈笑风生。誓言说得那么坚定,没想到你会违背。

违背誓言不后悔的话,那就这样结束吧!

以上是对《氓》这首诗的完整解读,通过对比原诗与译文,我们可以更深入地理解其中的情感表达和叙事结构。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。