首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《孔雀东南飞》原文与译文对照

更新时间:发布时间:

问题描述:

《孔雀东南飞》原文与译文对照,这个问题折磨我三天了,求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-17 17:04:20

《孔雀东南飞》是中国古代文学史上的一颗璀璨明珠,它以优美的语言和深刻的情感打动了无数读者的心。这首诗不仅展现了古代社会的生活画卷,更通过细腻的描写表达了人们对爱情忠贞不渝的追求。以下为原文与现代汉语译文的对照,让我们一起感受这份跨越时空的情感共鸣。

原文:

孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣。

十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!

妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

译文:

孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便盘旋一次。

十三岁时就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣。

十五岁开始弹奏箜篌,十六岁就能诵读诗书。

十七岁做了你的妻子,心中常常感到悲伤。

你既然做了一个府吏,就坚守你的职责,感情上没有变化。

我留在家中独自一人,见面的机会很少。

清晨鸡鸣时就开始织布,夜晚工作到深夜都不能休息。

三天能织成五匹布,但婆婆还嫌我慢。

并不是我织得慢,而是你家的媳妇难当啊!

我已经不能胜任你的驱使,留下来也没有什么意义。

你可以告诉婆婆,趁早把我送回去吧。

以上就是《孔雀东南飞》的部分原文与译文对照,希望能让大家更好地理解这篇经典作品。它不仅是汉代乐府诗的代表作之一,也是中国文学宝库中的瑰宝。通过这些文字,我们仿佛看到了那个时代女性的命运,也感受到了她们内心深处的挣扎与无奈。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。