首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《乡村四月》原文及译文

2025-06-18 20:35:12

问题描述:

《乡村四月》原文及译文,蹲一个大佬,求不嫌弃我问题简单!

最佳答案

推荐答案

2025-06-18 20:35:12

《乡村四月》是南宋诗人翁卷所作的一首田园诗,描绘了江南农村初夏时节的美丽风光和繁忙景象。这首诗语言清新自然,意境悠远,充分展现了作者对乡村生活的热爱与向往。

原文如下:

绿遍山原白满川,

子规声里雨如烟。

乡村四月闲人少,

才了蚕桑又插田。

这首诗的大意是说,在乡村的四月里,到处都是绿色的山峦和平原,田野里的水渠都灌满了水。在杜鹃鸟的叫声中,细雨如烟般飘洒。在这个忙碌的季节里,乡村的人们几乎没有闲暇时光,刚刚结束了养蚕和采桑的工作,又开始忙着插秧耕种。

接下来是这首诗的英译版本:

The green spreads over hills and plains,

The rivers full of water gleam.

In the cuckoo's cry, the rain remains,

Like smoke, it floats in every dream.

In April, the countryside knows no rest,

After tending silkworms, they sow the field.

No time for leisure, none for best,

Their work is endless, their strength unsealed.

通过这个翻译,我们可以看到英文版尽量保持了原诗的韵律和意境,同时将中文特有的文化元素传达给英语读者。例如,“子规”被译为“cuckoo”,这是一种在中国传统文化中具有特殊意义的鸟类,而在西方文化中也有类似的象征意义;“雨如烟”则被描述为“like smoke”,生动地再现了那种朦胧而细腻的画面感。

总之,《乡村四月》不仅是一首优美的诗歌作品,也是研究中国古代农业社会生活的重要资料之一。它让我们得以窥见那个时代人们的生产方式、生活方式以及他们对于自然界的敬畏之情。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。