尊敬的各位评委老师:
大家好!我是今天的答辩学生,非常荣幸能够站在这里向您们汇报我的毕业论文研究成果。今天我将围绕我的论文主题,从选题背景、研究意义、研究方法以及主要结论等方面进行简要阐述,并分享我在撰写与准备过程中的心得。
首先,关于选题背景,我的论文题目是《基于跨文化视角下的英语影视作品翻译策略分析》。随着全球化进程的加快,不同文化的交流日益频繁,而影视作品作为文化传播的重要载体之一,在跨文化交流中扮演着至关重要的角色。因此,如何通过有效的翻译手段保留原作的文化内涵并适应目标受众的文化习惯,成为了一个值得深入探讨的问题。基于此,我选择了这一课题,希望通过系统的研究为今后类似领域的实践提供参考价值。
接下来谈谈研究的意义。本研究不仅有助于提高英语影视作品翻译的质量,促进中外文化交流;同时也能够在一定程度上丰富现有的翻译理论体系,为相关从业者提供新的思路和方法论指导。此外,它还能激发更多人对于语言背后深层次文化差异的关注,从而推动整个社会对多元文化的包容与理解。
在具体的研究方法上,我采用了文献综述法、案例分析法以及对比研究法相结合的方式。一方面,通过对国内外已有研究成果的梳理归纳,明确了当前该领域内的热点问题及不足之处;另一方面,则选取了几部具有代表性的英语经典电影作为研究对象,对其原版台词及其对应中文译文进行了详细比较,并结合具体情境探讨了可能存在的翻译误区及其改进空间。
最后,经过一系列严谨细致的工作后,我发现尽管现代技术手段使得翻译工作变得更加便捷高效,但要想实现真正意义上的高质量输出仍需付出大量努力。尤其是在处理某些带有浓厚民族特色或地域色彩的内容时,单纯依靠机器翻译往往难以达到预期效果。因此,我认为未来还需要进一步加强人工干预的比例,同时也要注重培养新一代翻译人才具备扎实的语言功底与敏锐的文化洞察力。
总之,虽然本次研究存在诸多局限性,但它无疑为后续探索开辟了一条新路径。在此过程中,我也深刻体会到学术研究并非一蹴而就的事情,而是需要持之以恒地积累知识、勇于质疑现状、敢于突破创新。希望各位专家能够给予批评指正,让我在未来的学习道路上走得更远更好!
谢谢大家!